"Why yes, little Timmy."
"Come quick! Under the bed! Someone's either coming or going!"
This chapter discusses a number of comings and goings, as well as the way to get from Point A to Point B.
First, Jesus is returning to the Father to accomplish a specific task:
oh 14:2 Babam'ın evinde kalacak çok yer var. Öyle olmasa size söylerdim. Çünkü size yer hazırlamaya gidiyorum.
Joh 14:2 Babam'ın evinde kalacak çok yer var. Öyle olmasa size söylerdim. Çünkü size yer hazırlamaya gidiyorum.My Father / in His house / will remain / many / places / there are. If that were not so, I would have told you. Because for you a place in order to prepare I go.
Thomas then feeds Jesus the perfect straight line:
Joh 14:5 Tomas, "Ya Rab, senin nereye gideceğini bilmiyoruz, yolu nasıl bilebiliriz?" dedi.But / Lord, / your / where to / going / we do not know, / the road / how / are we able to know? (you can pack a lot into a Turkish verb! English verbs are rather puny by comparison, and need to be escorted with an entourage of "helping" words.)
And Jesus gets right to the bottom line:
Joh 14:6 İsa, "Yol, gerçek ve yaşam Ben'im" dedi. "Benim aracılığım olmadan Baba'ya kimse gelemez.Jesus, / "The Way, / the truth / and / the life / I am," he said.
Jesus is the only way to get from Point A (where we are) to Point B (where we all, Christian or Muslim, aspire to be). Think about it.
No comments:
Post a Comment