Geregtigheid is also a major concern in this chapter. We are hard-wired to seek it, and people who take God seriously also take geregtigheid seriously. Or should I say δικαιοσύνην. giustizia. iustitiam. doğruluk. Americans who count Turkish Muslims among their friends encounter people who know their lives are lived under divine scrutiny. People who want to live lives that please their Maker. People who, as Jesus said, "hunger and thirst for righteousness."
The sad part is, these wonderful and delightful people, like the Jews Paul wrote about, often confused the means with the end, the effect with the cause:
Rom 10:2 Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.Let's unpack vs. 4:
Rom 10:3 Tanrı'nın öngördüğü doğruluğu anlamadıkları ve kendi doğruluklarını yerleştirmeye çalıştıkları için Tanrı'nın öngördüğü doğruluğa boyun eğmediler.
Rom 10:4 Oysa her iman edenin aklanması için Mesih, Kutsal Yasa'nın sonudur.
- Oysa -- thus to
- her -- every
- iman edenin -- one who is believing
- aklanması için -- is accounted (on the basis of that faith)
- Mesih -- Christ
- Kutsal Yasa'nın -- of the Holy Law
- sonudur -- the goal is.
Here is found the most fundamental difference between liberalism and Christianity—liberalism is altogether in the imperative mood, while Christianity begins with a triumphant indicative; liberalism appeals to man's will, while Christianity announces, first, a gracious act of God.
No comments:
Post a Comment