Today's chapter begins with another flare up of persecution. Herod was an Idumean set as a puppet ruler over the Jews. He noticed how his poll numbers went up when he arrested and executed James, and nabbed Peter in an effort to curry additional favor. Let's let the historical record speak for itself a bit:
Act 12:5 Bu nedenle Petrus hapiste tutuldu. Ama inanlılar topluluğu onun için Tanrı'ya hararetle dua ediyordu.And, a few sentences:
Act 12:6 Petrus, Hirodes'in kendisini yargılayacağı günden önceki gece, çift zincirle bağlı olarak iki askerin arasında uyuyordu. Kapıda duran nöbetçiler de zindanın güvenliğini sağlıyordu.
Act 12:7 Birdenbire Rab'bin bir meleği göründü ve hücrede bir ışık parladı. Melek, Petrus'un böğrüne dokunup onu uyandırdı. "Çabuk, kalk!" dedi. O anda zincirler Petrus'un bileklerinden düştü.
Act 12:8 Melek ona, "Kuşağını bağla, çarıklarını giy" dedi. Petrus da söyleneni yaptı. "Abanı giy, beni izle" dedi melek.
Act 12:9 Petrus onu izleyerek dışarı çıktı. Ama meleğin yaptığının gerçek olduğunu anlamıyor, bir görüm gördüğünü sanıyordu.
Act 12:10 Birinci ve ikinci nöbetçiyi geçerek kente açılan demir kapıya geldiler. Kapı, önlerinde kendiliğinden açıldı. Dışarı çıkıp bir sokak boyunca yürüdüler, sonra melek ansızın Petrus'un yanından ayrıldı.
Act 12:11 O zaman kendine gelen Petrus, "Rab'bin bana meleğini gönderdiğini şimdi gerçekten anlıyorum" dedi. "O beni Hirodes'in elinden ve Yahudi halkının uğrayacağımı umduğu bütün belalardan kurtardı."
- Birdenbire Rab'bin bir meleği göründü ve hücrede bir ışık parladı. -- Suddenly / of the Lord / an / angel / appeared / and / in the cell / a / light / shone forth.
- Birinci ve ikinci nöbetçiyi geçerek kente açılan demir kapıya geldiler. -- First / and /second / watches / they pass / to the city / opening / iron / gate / was closed.
- Kapı, önlerinde kendiliğinden açıldı. -- The gate / that was before them / on its own / opened.
- melek -- angel. The k turns into the soft g if you attach a vowel to the word.
No comments:
Post a Comment